À sa trente-deuxième session, le Comité examinera les mesures prises par le Gouvernement mexicain comme suite à son enquête.
委会第三十二届会议将审议墨西哥政府针对委会的调查所采取的后续措施。
Au cours de la période à l'examen, le BSCI a adressé en tout au Département de la gestion 81 recommandations capitales émises à l'issue d'audits, 12 recommandations émises à l'issue d'inspections et une recommandation faisant suite à une enquête.
在报告所述期间,监督厅总共向管理事务部提出81条重要审计建议,12条视察建议和1条调查建议。
Suite à l'enquête mondiale réalisée auprès de son personnel sur les besoins de formation, le FNUAP a commencé à désigner des fonctionnaires pour affectation à des équipes à déploiement rapide et il élabore actuellement un programme d'orientation à leur intention.
根据全球培训需求调查,口基金已经开始为快速部署小组选拔,并且正在为相关制订概况介绍方案。
Il importe également de suivre de près les différentes mesures et initiatives prises par les États pour se conformer aux sanctions et appliquer les recommandations du rapport de l'Instance, et de donner suite à l'enquête sur les finances de l'UNITA.
另一个非常重要的方面是监测各国为遵守制裁和执行监测机制报告的各项建议以及调查安盟的财务情况而采取的各种措施和行动。
Lorsque le représentant de l'insolvabilité est supervisé par une organisation professionnelle ou un organisme de réglementation, il peut être révoqué suite à une enquête et un examen, qui peuvent également entraîner le retrait d'une licence ou de toute autre autorisation.
在破产代表须受专业或监管机构监督的情况下,可经调查和审查之后将其解职,并还可撤销其执照或其他授权。
À l'expiration du délai de six mois visé au paragraphe 2 de l'article 89 ci-dessus, le Comité peut inviter l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'informer des mesures qu'il a prises pour donner suite à une enquête.
在上文第89条第2款提到的六个月时间结束后,委会可通过秘书长请有关缔约国向委会通报为对调查的回应而采取的措施。
Cette condamnation faisait suite à une enquête menée sur la plainte d'un citoyen, Ahmad Mohammed, alléguant qu'il avait été maltraité par les fonctionnaires en cause au moment où il intervenait de bonne foi alors que ceux-ci étaient en voie d'arrêter un accusé.
有一位公民(Ahmad Mohammed)投诉,两警逮捕一被告时,他好心好意参与却遭到他们的虐待,这一刑事判决是在对此进行调查后出的。
Ces aspects avaient servi, par la suite, à réaliser une enquête qui comportait des entretiens avec des fonctionnaires de la cour d'appel, avec des instances de réglementation sectorielle, avec le Conseiller économique auprès du Ministère de l'économie et avec un journaliste économique réputé.
随后的一项调查纳入了这些方面,该调查包括对上诉法院官、行业监管者、经济部经济顾问和一主要的经济记者进行的访谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。